Transposer:

È una storia che ha per luogo Parigi nell’anno del Signore Millequattrocentottantadue Gsus4             Cm Storia d’amore e di passione E noi gli artisti senza nome Della scultura e della rima La faremo rivivere Gsus4           Cm Da oggi all’avvenire E questo è il tempo delle cattedrali La pietra si fa Statua musica e poesia E tutto sale su verso le stelle Su mura e vetrate La scrittura è architettura Con tante pietre e tanti giorni Con le passioni secolari L’uomo ha elevato le sue torri Gsus4             Cm Con le sue mani popolari Con la musica e le parole Ha cantato cos’è l’amore E come vola un ideale Gsus4           Cm Nei cieli del domani E questo è il tempo delle cattedrali La pietra si fa Statua musica e poesia E tutto sale su verso le stelle Su mura e vetrate La scrittura è architettura In questo tempo delle cattedrali La pietra si fa Statua musica e poesia E tutto sale su verso le stelle Su mura e vetrate La scrittura è architettura Qui crolla il tempo delle cattedrali La pietra sarà Dura come la realtà In mano a questi vandali e pagani Che già sono qua Questo è il giorno che verrà Oggi è il giorno che verrà

La chanson évoque l’histoire de la création des grandes cathédrales à Paris au XVe siècle, mettant en lumière l'amour, la passion et le travail des artistes anonymes qui ont contribué à ces chefs-d'œuvre. Elle souligne comment la pierre, à travers la sculpture et l'architecture, se transforme en art, musique et poésie, s'élevant vers les cieux et incarnant les idéaux humains à travers les âges. Dans un contexte historique riche, elle fait référence à l'effondrement de ces valeurs face à la modernité et aux défis contemporains, exprimant une nostalgie pour un temps où la foi, l'art et l'humanité étaient intimement liés. C'est une réflexion sur l'héritage culturel et spirituel et sur le risque de perdre ce qui fait la grandeur de l'homme.