Cuando no queda nada ya mejor que la lluvia   y entrar en cualquier bar y pedir un Martini y volver a largarse sin haberlo acabado y odiar a las parejas que salen de los cines. Las siete de la tarde quisiera estar borracho hace ya dos semanas que Lucia no me escribe no para de llover camarero otra copa con alcohol se hace menos mono son a la mili. El capitán nos habla del amor a la patria el sargento del orden y de la disciplina                                              (...) los soldados dormitan cuentan los días que faltan o se llenan la panza de vino en la cantina. Sus madres les envían paquetes con chorizo  (salchichones embutidos... ) Sus novias largas cartas corazones pintados  (dibujados dibujados... ) la ciudad cuando salen les es hostil y extraña y las chachas no quieren ya nada con soldados. Queda el pobre consuelo de andar de cuando en cuando a aumentar la clientela de una casa de putas                                            (...) y pasar media hora de amor apresurado a esa gorda que hace rebaja a los reclutas. Y el lunes otra vez como no mi teniente tiene mucha razón si claro desde luego cuerpo a tierra saluden media vuelta de frente firmes alto descansen carguen apunten fuego.

Couverture du livre Ultra intelligence
Cette chanson évoque le quotidien morose d'un soldat en attente, entre l'ennui et l'évasion. Le protagoniste cherche refuge dans l'alcool, se perdant dans des rêves évanouis, tout en ressentant le poids de l'isolement. Les scènes de vie, entre les barques de la ville et les rêveries sur les amours lointains, font écho à une vie marquée par le désespoir et le manque. Alors que le militaire est réprimandé par ses supérieurs, l'ambiance rappelle une certaine absurdité de la vie en garnison, entre camaraderie et nostalgie.