Transposer:

Intro: Aurora eu fiz agora Venha Aurora ouvir agora a nossa música                 Depressa antes que um outro compositor              Me roube  e toque e troque as notas no song book E estrague tudo e exponha na televisão              O nosso amor a nossa íntima canção      Os nossos segredos escancarados        Nos trinados de um ladrão Que vai cantando sem pudor a minha última canção         Venha meu amor venha ouvir Aurora a nossa música                    Mas só se for agora Venha ouvir sem mais demora a nossa música                Que estou roubando de outro compositor               E já retoco os versos com maior talento     O nosso amor a nossa íntima canção      Para audiências mundo afora E vai lançar seu nome Amora a minha última canção      O nosso amor a nossa íntima canção Com nossos segredos os mais picantes                     Nos rompantes de um tenor                            Que vai cantando com tremor a minha última canção

Du même artiste

Dans cette chanson, l'auteur évoque un désir pressant de partager une mélodie personnelle avec son amante, tout en craignant que d'autres artistes ne s'approprient la beauté de leur histoire. Il parle du besoin d'une connexion intime à travers la musique, et de la vulnérabilité que cela engendre, en soulignant les secrets et les émotions qui leur sont propres. Ce moment de partage devient urgent et précieux, à tel point qu'il souhaite que cet instant soit vécu avant qu’il ne soit trop tard. Le contexte semble tourner autour des nuances de l'amour et de la création artistique, rendant hommage à la singularité des relations tout en exprimant la peur de la banalisation par le regard extérieur. L’idée que la musique peut à la fois unir et exposer est centrale, évoquant ainsi une tension entre intimité et mondialisation de leur lien.