Transposer:

Esta cova em que estás com palmos medida   É a conta menor que tiraste em vida É de bom tamanho nem largo nem fundo É a parte que te cabe deste latifúndio Não é cova grande é cova medida É a terra que querias ver dividida É uma cova grande pra teu pouco defunto Mas estás mais ancho que estavas no mundo É uma cova grande pra teu defunto parco Porém mais que no mundo te sentirás largo É uma cova grande pra tua carne pouca Mas a terra dada não se abre a boca É a conta menor que tiraste em vida É a parte que te cabe deste latifúndio É a terra que querias ver dividida Estarás mais ancho que estavas no mundo Mas a terra dada não se abre a boca

Du même artiste

La chanson aborde le thème de la mort et de la manière dont elle est perçue dans le contexte des inégalités sociales. Elle évoque une tombe mesurée, symbolisant le peu que l'on a reçu durant sa vie et la façon dont on se retrouve confronté aux réalités de la terre, souvent dévorée par les riches. Ce sommeil éternel est à la fois modeste et vaste pour celui qui est parti, amplifiant l'idée qu'en fin de compte, même si la vie était restreinte, dans la mort, il y a une sorte d'élargissement. Dans un pays comme le Brésil, où les questions de propriété et de justice sociale sont omniprésentes, cette chanson résonne comme une réflexion sur le partage des richesses et l'injustice qui se perpétue. Elle souligne de manière poignante que, même en tant que corps inanimé, l'individu est lié aux luttes vécues de son vivant.